ויאמר אעבדך שבע שנים ברחל בתך הקטנה.
Il dit : je travaillerai pour toi sept ans pour Rahel ta fille la petite.
Rachi :
Ce sont les quelques jours dont lui avait parlé sa mère : tu demeureras avec lui quelques jours. Et il en a été effectivement ainsi puisque il est écrit : ils furent à ses yeux comme quelques jours.
À priori on ne voit pas le lien entre :אעבדך שבע שנים et וישבת עמו ימים אחדים ( je travaillerai sept ans et tu resteras avec lui quelques jours).
בספר כרם צבי רבי צבי זאב גולדברג
Le verset emploie le mot אחד au pluriel אחדים donc deux fois 13 égal 26. Lorsque on multiplie le mot ימים (égal à 100 ) par 26 on obtient 2600.
Lorsque Rivka fils tu resteras avec lui quelques jours ( וישבת עמו ימים אחדים) c ‘est à dire 2600 jours.
Jacob a dit à Laban : je travaillerai sept ans à savoir 365 fois sept ans égal 2555. Il manque 2600-2555= 45
Où sont ils ?
.Jacob est resté près de Laban 30 jours avant les sept années pour Rahel. וישב עמו חדש ימים ( il est resté 30 jours avec lui).
.Les sept jours du משתה
.Huit jours : le chemin depuis Haran jusqu en Israël.
Voici les 45 jours qui nous manquaient.
Les huit jours du chemin : on les trouve lorsque Laban a poursuivi Jacob c’ est écrit : דרך שבעת ימים il faut rajouter une journée en Erets Israël voilà les huit jours.
Ce sont les 2600 dont a parlé Rivka. Et Rachi :הם ימים אחדים que lui dit Rivka à Jacob.