ומלאת בו מלאת אבן ארבעה טורים אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד והטור השני נפך ספיר ויהלם והטור השלישי ….
Tu le rempliras de pierres enchâssées de quatre rangées de pierres :
Une rangée d ‘un rubis d ‘une topaze et d ‘une émeraude ,ceci est la première rangée
La deuxième rangée : une turquoise un saphir et un diamant.
Et la troisième rangée…
בבא מציעא(דף פה.) אמר רבי פרנך אמר רבי יוחנן :
Tout celui qui est תלמיד חכם ainsi que son fils et aussi son petit fils la Tora ne les quittera pas ni à eux ni à leur descendance.
Les תוספות: ce principe ne fonctionne que si les trois générations se voient : père fils et petit fils vivent ensemble.
רבי יהודה גז
Les paroles de רבי יהודה sont confirmées par allusion dans les versets du חושן (pectoral). Comment ?
Le אבן (une pierre)ראשי תבות à savoir: ן=נכד (petit fils) ב =בן et א=אב.
Et dans les mots ומלאת בו tu le rempliras nous trouvons les lettres de ולבו אמת (son cœur est vérité) c ‘est à dire plein de Tora.
Et le verset dit : ומלאת בו מלאת אבן (tu le rempliras de pierres enchâssées) qu’ il faut traduire par son cœur est vérité donc empli de Tora.
Ensuite les mots מלאת אבן c’est à dire la Tora remplit ב״אבן à savoir le père le fils et le petit fils.
La suite des versets il y a l ‘allusion des paroles de תוספות :il faut que les trois générations se connaissent. ארבעה טורים אבן (quatre rangées de pierres)c’ est à dire que si on veut que cette חכמה se transmette à la quatrième génération et au delà on peut le comprendre par les versets suivants :
והטור השני נפך ספיר ויהלם
(la deuxième rangée une turquoise un saphir et un diamant).
Et ainsi la troisième et la quatrième rangée.
On remarque qu’ à chaque rangée il est cité trois pierres précieuses en allusion au papa au fils et au petit fils. C est le אבן : donc אב. בן. נכד.
Ils sont cités ensemble c’est que chacun a vu et vécu l’autre ✔